Kieltosanat

Kieltosanat


Saksassa on kaksi kieltosanaa: nicht ja kein.
Ich bin nicht müde.
Ich kann nicht schlafen gehen.
Ich habe kein Geld.

Nicht-sanalla voit kieltää siis adjektiivin tai verbin.
Kun kiellät substantiivin, pitää käyttää kein-sanaa. Se taipuu substantiivin suvun (der, die, das), luvun (yksikkö vai monikko) ja sijamuodon mukaan. Sen taivutuspäätteet ovat samat kuin määräisen artikkelin.

Ich habe keine Schwester. Mein Freund hat keinen Bruder. Wir haben keine Bücher.

vrt. ruotsissa ingen -sana: Jag har ingen syster.


Kieltosanat kysymyslauseissa


A Kielteinen vastaus positiviiseen kysymykseen:

Kommst du mit? Nein, ich komme nicht mit.

Kuten englannissa ja ruotsissa, vastaus alkaa kieltosanalla ja lauseessa on vielä toinen kieltosanat
(Do you come with us? - No, I don´t come with you.
Kommer du med? - Nej, jag kommer inte med.)

Hast du einen Hund? - Nein, ich habe keinen Hund. (Nej, jag har ingen hund.)

B Positiivinen vastaus kielteiseen kysymykseen:

Hast du kein Geld? - Doch, ich habe Geld.
Kommst du nicht mit? - Doch, ich komme mit.

Suomessa vastaustyyli vaihtelee:
Etkö tule(kaan) mukaan? - No tulenpas.
Eikö sinulla ole rahaa? - No on, on.

Myös adverbi "kaum" (tuskin) on merkitykseltään negatiivinen: Er hat kaum Geld. Hänellä on tuskin rahaa.
Kaum-sanan kanssa et voi käyttää enää nicht- sanaa.

HARJOITUS

Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit